
เปิดประเดิมบทความแปลเพลงญี่ปุ่น+คำอ่าน(furigana และ Romaji) ด้วยเพลงจากวงร็อกสุดเลิฟของเรานั่นก็คือเพลง Happy birthdayจาก Back Number ค่ะ เห็นชื่อเพลงแบบนี้อย่าเอาไปเปิดสุขสันต์วันเกิดให้ใครนะคะ เพราะเพลงนี้น่ะเป็นเพลงย้อมใจของเจ้าของวันเกิดที่แอบรักข้างเดียวจ้า ใครที่กำลังเป็นแบบในเนื้อเพลงล่ะก็ มาเรียนภาษาญี่ปุ่นจากเนื้อเพลงนี้ให้ใจมันชากันไปเลยยยย
ปล.หากใครต้องการนำคำแปลไปใช้ให้แจ้งในคอมเมนต์ด้านล่างนะคะ และอย่าลืมให้เครดิตคนแปลด้วยนะะ ><
Happy Birthday // ศิลปิน Back number
Japanese lyric(Furigana) / Romaji(English) /คำแปล
いつの間にやら日付は変わって
itsunomaniyara hiduke ha kawatte
รู้ตัวอีกทีก็ขึ้นวันใหม่แล้ว
なんで年って取るんだろう
nande toshitte torun darou
ทำไมอายุต้องเพิ่มขึ้นด้วยนะ
もう背は伸びないくせに
mou se wa nobinai kuseni
ทั้ง ๆ ที่เราก็ไม่สูงขึ้นแล้วแท้ ๆ
着信の音で飛び起きたけど損したな
chakushin no oto de tobiokita kedo sonshitana
เด้งตัวขึ้นมาเพราะเสียงเรียกเข้า แต่ก็ต้องผิดหวัง
君かと思ったのに
kimi ka to omotta noni
เพราะดันนึกว่ามาจากเธอ
何かの手違いで
nani ka no techigai de
มันจะไม่มีอะไรสักอย่างที่ผิดพลาด
好きになってくれないかな
suki ni natte kurenai kana
แล้วทำให้เธอมาชอบฉันบ้างเลยเหรอ
どうにも君のいない場所は
dounimo kimi ga inai basho wa
เพราะที่ที่ไม่มีเธอนั้น
空気が薄くてさ
kuuki ga usukute sa
มันช่างหายใจลำบากซะจริง
くだらない話は思い付くのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku noni
เรื่องไร้สาระดันคิดออก
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่ไหงคิดเหตุผลที่จะได้มีเธอไว้ในอ้อมกอดไม่ได้
ああそうか そうだよな
aa souka soudayona
อืม จริงสิ จริงด้วยสินะ
ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว
愛が何かは知らないけれど
ai ga nani ka wa shiranai keredo
ความรักมันคืออะไร ฉันไม่รู้หรอก
好きという名前の痛みになら詳しいかも
suki to iu namae no itami ni nara kuwashii kamo
แต่ถ้าเป็นความเจ็บปวดที่ชื่อว่า “การแอบชอบ” ล่ะก็ อาจจะรู้ดีเลยละ
君にも教えてあげたいけれど結局
kimi ni mo oshiete agetai keredo kekkyoku
อยากสอนเธอเหมือนกันนะว่ามันคืออะไร แต่ว่า…
教わるのは俺だろう
osowaru no wa ore darou
สุดท้ายคงจะเป็นฉันที่โดนสอนแทน
このまま今日が終わり明日が来れば
konomama kyou ga owari ashita ga kureba
ถ้าวันนี้จบลงไปเฉย ๆ แล้วพรุ่งนี้มาถึงล่ะก็
いつになっても縮まらないこの距離を
itsuni nattemo chijimaranai kono kyori wo
ทั้งระยะห่างที่ไม่ลดลงแม้แต่น้อย
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
kakehiki ni mo tsunahiki ni mo naranai yaritori wo
ทั้งการคุยกันที่ไม่มีอะไรคืบหน้า(อารมณ์แบบแชทหนักขวา)
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
motto tanjun na namae de yondeagerareru yo
จะให้ฉันเรียกชื่อเธอแบบง่าย ๆ กว่านี้ก็ได้นะ
何ひとつ終われないけど
nani hitotsu owarenai kedo
แต่มันคงจะไม่มีอะไรสำเร็จไปได้หรอก
つまらない言葉の繰り返しで
tsumaranai kotoba no kurikaeshi de
ด้วยบทสนทนาแสนน่าเบื่อ ๆ ที่ซ้ำไปซ้ำมา
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
tsujitsuma mo kitto attenai monogatari no tsuzuki ni
มันกลายเป็นตอนต่อไปที่ไม่สมเหตุสมผล
ひとりよがりの毎日に
hitori yogari no mainichi ni
กลายเป็นทุก ๆ วันที่คิดเข้าข้างตัวเอง
ハッピーバースデー
happi baasudee
“สุขสันต์วันเกิดนะ”
君に言って欲しいだけ
kimi ni ittehoshii dake
แค่อยากให้เธอบอกคำนี้กับฉัน
くだらない話は思い付くのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku noni
เรื่องไร้สาระดันคิดออก
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่ไหงคิดเหตุผลที่จะได้มีเธอไว้ในอ้อมกอดไม่ได้
ああそうか そうだよな
aa souka soudayona
อืม จริงสิ จริงด้วยสินะ
ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว
ハッピーバースデー 片想いの俺
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว