【แปลเพลงญี่ปุ่น】Happy birthday /ศิลปิน Back Number

 

เปิดประเดิมบทความแปลเพลงญี่ปุ่น+คำอ่าน(furigana และ Romaji) ด้วยเพลงจากวงร็อกสุดเลิฟของเรานั่นก็คือเพลง Happy birthdayจาก Back Number ค่ะ เห็นชื่อเพลงแบบนี้อย่าเอาไปเปิดสุขสันต์วันเกิดให้ใครนะคะ เพราะเพลงนี้น่ะเป็นเพลงย้อมใจของเจ้าของวันเกิดที่แอบรักข้างเดียวจ้า ใครที่กำลังเป็นแบบในเนื้อเพลงล่ะก็ มาเรียนภาษาญี่ปุ่นจากเนื้อเพลงนี้ให้ใจมันชากันไปเลยยยย

ปล.หากใครต้องการนำคำแปลไปใช้ให้แจ้งในคอมเมนต์ด้านล่างนะคะ และอย่าลืมให้เครดิตคนแปลด้วยนะะ ><

Happy Birthday // ศิลปิน Back number
Japanese lyric(Furigana) / Romaji(English) /คำแปล

いつのにやら日付ひづけわって
itsunomaniyara hiduke ha kawatte
รู้ตัวอีกทีก็ขึ้นวันใหม่แล้ว
なんでとしってるんだろう
nande toshitte torun darou
ทำไมอายุต้องเพิ่มขึ้นด้วยนะ
もうびないくせに
mou se wa nobinai kuseni
ทั้ง ๆ ที่เราก็ไม่สูงขึ้นแล้วแท้ ๆ

着信ちゃくしんおときたけどそんしたな
chakushin no oto de tobiokita kedo sonshitana
เด้งตัวขึ้นมาเพราะเสียงเรียกเข้า แต่ก็ต้องผิดหวัง
きみかとおもったのに
kimi ka to omotta noni
เพราะดันนึกว่ามาจากเธอ

なにかの手違てちがいで
nani ka no techigai de
มันจะไม่มีอะไรสักอย่างที่ผิดพลาด
きになってくれないかな
suki ni natte kurenai kana
แล้วทำให้เธอมาชอบฉันบ้างเลยเหรอ
どうにもきみのいない場所ばしょ
dounimo kimi ga inai basho wa
เพราะที่ที่ไม่มีเธอนั้น
空気くうきうすくてさ
kuuki ga usukute sa
มันช่างหายใจลำบากซะจริง

くだらないはなしおもくのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku noni
เรื่องไร้สาระดันคิดออก
きみめていい理由りゆうだけが見付みつからない

kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่ไหงคิดเหตุผลที่จะได้มีเธอไว้ในอ้อมกอดไม่ได้
ああそうか そうだよな
aa souka soudayona
อืม จริงสิ จริงด้วยสินะ
ハッピーバースデー 片想かたおもいのおれ
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว

あいなにかはらないけれど
ai ga nani ka wa shiranai keredo
ความรักมันคืออะไร ฉันไม่รู้หรอก
きという名前なまえいたみにならくわしいかも
suki to iu namae no itami ni nara kuwashii kamo
แต่ถ้าเป็นความเจ็บปวดที่ชื่อว่า “การแอบชอบ” ล่ะก็ อาจจะรู้ดีเลยละ
きみにもおしえてあげたいけれど結局けっきょく
kimi ni mo oshiete agetai keredo kekkyoku
อยากสอนเธอเหมือนกันนะว่ามันคืออะไร แต่ว่า…
おそわるのはおれだろう
osowaru no wa ore darou
สุดท้ายคงจะเป็นฉันที่โดนสอนแทน

このまま今日きょうわり明日あしたれば
konomama kyou ga owari ashita ga kureba
ถ้าวันนี้จบลงไปเฉย ๆ แล้วพรุ่งนี้มาถึงล่ะก็
いつになってもちぢまらないこの距離きょり
itsuni nattemo chijimaranai kono kyori wo
ทั้งระยะห่างที่ไม่ลดลงแม้แต่น้อย
きにも綱引つなひきにもならないやりりを
kakehiki ni mo tsunahiki ni mo naranai yaritori wo
ทั้งการคุยกันที่ไม่มีอะไรคืบหน้า(อารมณ์แบบแชทหนักขวา)
もっと単純たんじゅん名前なまえんであげられるよ
motto tanjun na namae de yondeagerareru yo
จะให้ฉันเรียกชื่อเธอแบบง่าย ๆ กว่านี้ก็ได้นะ
なにひとつおわわれないけど
nani hitotsu owarenai kedo
แต่มันคงจะไม่มีอะไรสำเร็จไปได้หรอก

つまらない言葉ことばかえしで
tsumaranai kotoba no kurikaeshi de
ด้วยบทสนทนาแสนน่าเบื่อ ๆ ที่ซ้ำไปซ้ำมา
つじつまもきっとってない物語ものがたりつづきに
tsujitsuma mo kitto attenai monogatari no tsuzuki ni
มันกลายเป็นตอนต่อไปที่ไม่สมเหตุสมผล
ひとりよがりの毎日まいにち
hitori yogari no mainichi ni
กลายเป็นทุก ๆ วันที่คิดเข้าข้างตัวเอง
ハッピーバースデー
happi baasudee
“สุขสันต์วันเกิดนะ”
きみってしいだけ
kimi ni ittehoshii dake
แค่อยากให้เธอบอกคำนี้กับฉัน

くだらないはなしおもくのに
kudaranai hanashi wa omoitsuku noni
เรื่องไร้สาระดันคิดออก
きみめていい理由りゆうだけが見付みつからない

kimi wo dakishimete ii riyuu dake ga mitsukaranai
แต่ไหงคิดเหตุผลที่จะได้มีเธอไว้ในอ้อมกอดไม่ได้
ああそうか そうだよな
aa souka soudayona
อืม จริงสิ จริงด้วยสินะ
ハッピーバースデー 片想かたおもいのおれ
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว

ハッピーバースデー 片想かたおもいのおれ
happii baasudee kataomoi no ore
สุขสันต์วันเกิดนะ เราที่แอบรักข้างเดียว

ผู้เขียนบทความ

  • นานะ (なな)

    ・เกิดโตเมืองไทย・แต่ใช้ชีวิตในญี่ปุ่น(เข้าปีที่ 4)・ ・จบโทด้านการสอนภาษาญี่ปุ่น ในญี่ปุ่น・ชอบเที่ยว ชอบกิน ชอบเล่า ・ขอบคุณที่เข้ามาอ่านจ้า・

บทความที่เกี่ยวข้อง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *