คำว่า “ขนลุก” ในภาษาญี่ปุ่นคือ

💗 “ขนลุก” เป็นคำที่ไม่ว่าใครก็ต้องเคยใช้ ไม่ว่าในตอนที่่หนาว ตอนที่ได้ฟังเพลงพลังเสียงสุดอลังจากเหล่าดีว่า ตอนปวดท้องหลังทานปูปลาร้า หรือจะเป็นในตอนที่เมนเทอร์ลูกเกดพอใจในผลงานลูกทีม แต่ถ้าอยากพูดว่า “ขนลุก” ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่ายังไงดี โพสท์นี้มีคำตอบค่ะ
====================================
คำว่าขนลุกในภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า “鳥肌が立つ”(tori hada ga tatsu)
คำว่า “鳥肌(tori hada)”ถ้าแปลแบบตรงตัวก็จะแปลว่า ผิวของไก่ และเอามารวมกับคำว่า “立つ(tatsu)” ที่แปลว่า ยืน,ลุก เอามารวมกันก็จะแปลว่า “ผิวไก่ที่ตั้งลุกชูชัน” 😂😂 หรือจะให้แปลสวย ๆ ก็จะแปลได้ว่า “ขนลุก”
เหตุผลที่ใช้คำว่า “鳥肌(tori hada)”หรือผิวของไก่ แอดไปหาข้อมูลแล้วเจอว่า เนื่องจากคนเป็นสิ่งมีชีวิตที่มีขนน้อย ผิวหนังของคนจึงมองเห็นรูขุมขนเป็นปุ่ม ๆ ป่ำ ๆ เหมือนบนหนังของไก่ จึงเป็นที่มาของคำว่า 鳥肌(tori hada)
การใช้คำว่า “鳥肌が立つ”(tori hada ga tatsu) หรือคำว่าขนลุกในภาษาญี่ปุ่นก็ไม่ค่อยต่างจากภาษาไทยเท่าไหร่ค่ะ แอดก็ใช้บ่อย โดยเฉพาะตอนปวดท้องเข้าห้องน้ำ 😂 เพียงแต่มันยาววว บางครั้งจึงใช้คำอื่นแทนบ้าง เช่น เวลาไปฟังใครร้องเพราะ ๆ แล้วขนลุกก็อาจจะใช้คำว่า “ 感動”(kandou) ที่แปลว่า ประทับใจ หรือถ้าอย่างในคันไซ (แถบโอซาก้า) ก็จะใช้คำว่า “さぶいぼ(sabuibo)” แทนคำว่า “鳥肌が立つ”(tori hada ga tatsu) ค่ะ
วันนี้มาแบบสั้น ๆ ง่าย ๆ เบาสบายสมอง แต่รับรองว่าเกร็ดครั้งหน้าครั้งต่อไปพาปวดหัวแน่นอนค่ะ 💕 สำหรับวันนี้ต้องขอลาไปก่อน แล้วพบกันใหม่ในโพสท์หน้านะคะ またね^^